さまざまな得意分野を持つスペースを巡りながら、ものづくりの新しいヒントを探ってみませんか?
Each of them has its own specialties and tools.
Let's visit various “Makerspaces” and explore new hints for making things!
子どもから大人まで様々な人々が集い、アート作品やロボット、家具など、多種多様なものが日々生み出されています。
このツアーでは、利用できるマシンや制作事例について、スペースの運営者から直接話を聞くことができます。
何かを作りたい方はもちろん、どんなことができるのかを知りたいという方もぜひご参加ください!
(このイベントは日本語と英語で実施します。)
Here is the open-workshop where people can create what they want including arts, handcrafts, robots and furnitures.
In the tour, you will be able to hear explanation of the machine and production examples from the managers face to face.
Please join us not only those who want to create something, but also those who want to know what is possible to make!
(These tours will be conducted in Japanese and English.)
本ツアーでは電子工作や機械工作のための多様な機器が備えられた「国立大学法人東北大学 マイクロシステム融合研究開発センター(µSIC)プロトタイプラボ」と、24時間365日アイデアをかたちにできる「杜の都ものづくり大学」を巡ります。研究開発から創作活動まで、制作サポートの実例を幅広く知りたい方におすすめのツアーです。
In this tour, we will visit "TOHOKU UNIVERSITY Micro System Integration Center / Prototype Labo", which is an area equipped with tools for electronic and mechanical fabrication, and “Fablab/Create Studio-MORINOMIYAKO MONODUKURI DAIGAKU” where you can give shape to your ideas 24/7. This tour is recommended for those who want to learn about various examples of production support, from research and development to creative activities.
本ツアーでは、DIYや木工、裁縫などの手作業を中心としたものづくりに加えて、レーザーカッターや3Dプリンタなどのデジタルデータを使ったものづくりをサポートしているスペースを巡ります。新たなものづくりにチャレンジしたいという方におすすめのツアーです。
This tour will visit three makerspaces that support not only handwork, such as DIY and woodworking, but also digital fabrication, such as 3D printing. This tour is recommended for those who want to try new ways of making things.
本ツアーでは、微細なものから大型のものまで、布などの柔らかいものから金属などの硬いものまで、幅広い材料の加工・制作が可能なスペースを巡ります。多様な加工技術にご興味のある方、ご自身のものづくり知識を拡張したい方におすすめのツアーです。
In this tour, we will visit three makerspaces where you can create with a wide variety of materials, from small to large, soft to hard. This tour is recommended for those who are interested in a variety of machining techniques and want to expand their knowledge of fabrication.
[注意事項]
小学生以下のご参加は、保護者の同伴が必須です。
各スペース間は、公共交通機関と徒歩で移動します。大変恐れ入りますが、公共交通機関の乗車費はご負担頂きますようお願い申し上げます。
[Notes]
All children under 12 must be accompanied by a parent or guardian.
We will take a walk and use public transport between workshops during the tour. So please pay your ticket by yourself.